CIAQCIAQ
Концепция 2030
Контент & Медиа

Книгоиздание и литература

Казахстан издаёт ~4 700 наименований книг в год, 70-80% из которых — учебники. Средний тираж 1 000-2 000 экземпляров делает книгоиздание экономически невозможным без субсидий. Нет цифровой экосистемы и национальной платформы электронных книг.

Текущее состояние

Названий книг в год
~4 700
Доля учебников
~70-80% всех изданий
Средний тираж
Не более 2 000 экземпляров (62% — тираж 1 000)
Активных издательств
~37

Ключевые барьеры

  • Микротиражи (1 000-2 000 экз.) делают книгоиздание экономически невозможным без субсидий
  • Доминирование учебников: 70-80% изданий — учебная литература, художественная маргинализирована
  • Дефицит переводов: мировые бестселлеры редко переводятся на казахский язык
  • Нет цифровой экосистемы: отсутствует национальная платформа электронных книг
  • Низкий уровень чтения — «страна, где не читают книги»

Предлагаемые меры

  • Программа «100 переводов» — ежегодный перевод 100 мировых бестселлеров на казахский (по модели Кореи и Эстонии)
  • Создание национальной платформы «eKitap» — e-book + аудиокнига на казахском и русском; интеграция с библиотеками
  • НДС 0% на книги — по примеру ЕС и Великобритании
  • Программа развития независимых книжных магазинов — субсидии на аренду, налоговые преференции
  • Литературные резиденции — стипендии для 50+ казахскоязычных авторов, международные обмены

KPI к 2030 году

Названий книг/год (не учебники)

Базовый (2025)
~1 000
Целевой (2030)
5 000

Переводов мировых бестселлеров на казахский/год

Базовый (2025)
<20
Целевой (2030)
100

Продажи электронных книг

Базовый (2025)
<$0,5 млн
Целевой (2030)
$15 млн

Активных читателей цифровой платформы

Базовый (2025)
~0
Целевой (2030)
500K

Международные бенчмарки

Южная Корея

KLTI: 100+ переводов/год; $15 млн бюджет; литература на 30+ языков. Хан Ган — Нобелевская премия 2024

Применимость:Модель KLTI с масштабным переводческим проектом напрямую адаптируема

Эстония

Kultuurkapital: гранты авторам; 100% цифровизация книжного рынка; 1-е место в ЕС по PISA-Reading

Применимость:Сопоставимый масштаб; цифровизация книжного рынка; грантовая модель для авторов

Россия

115 000+ названий/год; Литрес — крупнейшая платформа e-book/аудиокниг в СНГ

Применимость:Технологическая инфраструктура (Литрес) — ориентир для национальной платформы eKitap